Дословный перевод: "я вызываю тебя" (to give a dare - бросить вызов). "Вызываю" - именно в смысле бросить вызов. Недословный перевод: "Ну давай[, [сделай что-либо]", "Держу пари[, что]", "А ну[, сделай что-либо]", и т.п.

Точного агрессивного русского синонима слову "вызываю", как ни думал - так и не нашел. Видимо, мы черезчур вежливые или наоборот, трусливые.

Гастарбайтерский перевод: "я твоя дом труба шатаю".

The rest of — перевод.

However, what PAM does not provide is the rest of the user account information in /etc/passwd, i.e. the user's UID and GID, home directory, and shell.

Однако, что PAM не предоставляет - так это остальную информацию о пользователе из /etc/passwd, т.е. UID и GID пользователя, домашнюю директорию и шелл.

Поправьте меня, если я не прав. Мне это действительно важно.